안녕하세요!
이 문장은 제가 인터넷에서 처음으로 한국어로 쓴 문장인데....
틀린 것 있으면 좀....^^"
오늘은 이 노래를 소개하고 싶어서 문장을 쓰는 건데
이 노래는 얼마 전에 끝은 "蘭陵王(란린왕)"이라는 사극드라마의 주제곡입니다.
타이완와 중국에서 되게 유명한 밴드 "五月天 (Mayday)"이 이 노래를 만들었습니다.
이 밴드는 노래 스타일이 독특하고 사회 상황에 따라 노래를 만들어서 젊은이 중에 인기가 많고 사랑을 많이 받고 있습니다. 또한, 제 다섯 손가락중에 일등 밴드입니다.
요즘은 타이완에서 좀좀 사회 문제때문에 국민들이 불만이 많습니다.
이 노래의 뮤직 비디오에서 사회의 문제와 상황을 넣어서 극민의 소리를 반영합니다.
그것은 바로 정부가 진심으로 이 사회문제들을 해결하고 싶은 마음이 부족하고 태도도 진지하지 않습니다.
젊은이들이 이 노래의 뮤직 비디오를 봐서 공감됩니다.
이 노래의 제목과 가사처럼 우리도 전쟁할 결심으로 이런 사회문제와 싸울 겁니다.
五月天 또 다시 한번 노래로 사람들의 열정을 끌었습니다.
이 노래의 가사에서 옛날 말과 성어를 많이 사용해서 설명 좀 어렵지만...그래도 최선을 다해서 하겠습니다.
*"蘭陵王"은 누구세요(한국어)? (중국어)
*"蘭陵王"이라는 드라마는 어떤 드라마에요(중국어)?
-----
入陣曲(입진곡)
蘭陵王電視主題曲(蘭陵王드라마 주제곡)
作詞(가사):五月天阿信
作曲(멜로디):五月天怪獸
當一座城牆 只為了阻擋 所有自由渴望
한 성으로서 모든 사람의 자유의 갈망만 막혔을때
當一份信仰 再不能抵抗 遍地戰亂饑荒
신앙으로 더이상 전쟁과 기근을 이길 수 없을 때
蘭陵撩亂茫 天地離人忘
(蘭陵)그 사람이 얼마 고통을 겪고 자신을 잊어버린 만큼
無畏孤塚葬 只怕蒼生殤
죽은 후에 혼자서 외로움을 겁나지 않고 두려운 것은 백성들의 힘듬 뿐이야
夜未央 天未亮 我在倖存的沙場
밤이 끊이지 않고 아침도 오지 않을 때 내가 전쟁에서 살았다
只盼望 此生再 奔向思念的臉龐
바라는 것은 그저 남은 시간에 다시 그 그리운 얼굴을 보는 것이다
淚未乾 心未涼 是什麼依然在滾燙
눈물이 아직 멈추지 않고 마음도 계속 뛰고 있는데 뭐가 내 속에 끓고 있는 것 같아
入陣曲 伴我無悔的狂妄
입진곡, 나랑 후회하지 않게 같이 뛰어가자
當一份真相 隻手能隱藏 直到人們遺忘
사람들이 잊어버릴 때까지 진실을 한 손으로 숨겼다
寫一頁莽撞 我們的篇章 曾經如此輝煌
우리 이렇게 무모하고 휘황하게 했던 이야기는 유전할 거다
丹青千秋釀 一醉解愁腸
단청은 오랫 동안 만들어야 되는데 한 번 취하고 고민을 풀러라
無悔少年枉 只願壯志狂
젊은 때의 무모를 후회하지 않고 우리의 소원을 이룰 수 있는것만 바란다
夜未央 天未亮 我在倖存的沙場
밤이 끊이지 않고 아침도 오지 않을 때 내가 전쟁에서 살았다
只盼望 此生再 奔向思念的臉龐
바라는 것은 그저 남은 시간에 다시 그 그리운 얼굴을 보는 것이다
淚未乾 心未涼 是什麼依然在滾燙
눈물이 아직 멈추지 않고 마음도 계속 뛰고 있는데 뭐가 내 속에 끓고 있는 것 같아
入陣曲 伴我無悔的狂妄
입진곡, 나랑 후회하지 않게 같이 뛰어가자
忘不記 原不諒 憤恨無疆 肅不清 除不盡 魑魅魍魎
잊을 수 없고 용서할 수 없고 ,분노는 끝이 없다
숙정할 수 없고 제거할 수 없고 , 나쁜 것들을
幼無糧 民無房 誰在分贓 千年後 你我都 仍被豢養
어린이 밥이 없고 사람들이 집이 없어, 누가 빼앗았어?
전년 후에 우리 모두 다 계속 누군가에게 속이고 있다
夜未央 天未亮 我在倖存的沙場
밤이 끊이지 않고 아침도 오지 않을 때 내가 전쟁에서 살았다
只盼望 此生再 奔向思念的臉龐
바라는 것은 그저 남은 시간에 다시 그 그리운 얼굴을 보는 것이다
淚未乾 心未涼 是什麼依然在滾燙
눈물이 아직 멈추지 않고 마음도 계속 뛰고 있는데 뭐가 내 속에 끓고 있는 것 같아
入陣曲 四面楚歌(사면초가)誰獨唱
입진곡, 누군가 혼자서 싸울건 까?
밤이 이미 끊이고 아침도 왔는데 햇빛이 별빛을 덮었다
像我們 都終將 葬身歷史的洪荒
우리도 혼돈의 역사중에 사라질 거다
當世人 都遺忘 我血液曾為誰滾燙
내가 누구를 위해 싸웠는지 이 세상의 사람들이 모두 다 잊을 거다
入陣曲 伴我無悔的狂妄
입진곡, 나랑 후회하지 않게 같이 뛰어가자
入陣去 只因 恨鐵不成鋼
입진가라, 이 세상이 아직 좋아 지지 않기 때문이다
-----------
가사 번역 정말 어려워요......
부족한 내용을 읽어 주셔서 감사해요.
부족한 내용을 읽어 주셔서 감사해요.
안녕하세요~~
回覆刪除剛剛好路過~你的歌詞翻譯的好好!!!!
好喜歡!!
안녕하세요 =D
回覆刪除因為我本來就很喜歡五月天,加上那陣子大家都在"蘭陵王熱"
所以用我破破的韓文來練習一下翻譯而已^^"
感謝你的鼓勵!! 好開心~~