10.07.2013

[음악] (민난어 / Min Nan) 黃乙玲--無字的情批(글 없는 러브 레터)




안녕하세요~
이번에 소개하고 싶은 노래는 민난어로 부르는 노래입니다.

혹시 아는 사람이 있을지도 모르지만 타이완에서 중국어만 쓰는 것이 아니라  민난어도 사용합니다.
민난어는 글씨없는 언어라서 보통 그냥 중국어로 민난어의 발음을 맞추고 쓰는겁니다.
그런데, 민난어는 자기 특별한 느낌과 표헙이 있기 때문에 타이완에서 민난어를 쓰면 사람과 사람의 사이는 쉽게 가깝게 만들 수 있습니다.
특히 민난어 못해도 민난어 노래를 알면도 도움이 많습니다!

그럼, 지금부터 우리 같이 배울까요?*^^*


검은색:중국어로 쓰는 민난어
파랗색:발음
*빨간색은 발음 둘게 합쳐서 같이 발음해야 한다.
검은색:


가수:黃乙玲(황을령)
곡목:無字的情批(글 없는 러브 레터)

가사/作詞:許常德
곡/作曲:游鴻明
편곡/編曲:陳品



--------
阿嬤不識字
(아마 m막리)
할머니는 글자를 읽을 수 없는데
但是伊識真多的代誌
(단시이막진줴애 다~이 지)
근데, 할머니는 아는 일이 많아
伊講閃電是天的鎖匙
(이공산댄시디애~소시)
할머니가 번개는 하늘의 열쇠라고 한다
鎖匙打開有雨水
(소시박귀우호쥐~이)
쇠를 열리면 비가 나온다

阿嬤不識字
(아마 m막리)
할머니는 글자를 읽을 수 없는데
但是有一張情批寫乎伊
(단시우지 띠우 진풰  시아 호이)
근데 할머니한테 주는  러브 레터가 하나 있는데
經過幾十年不曾拆開 
(긴궤귀잡니m박 티아 퀴)
몇십년을 지냈는데 열린 적이 없었다
她講寫字不如相思
(이공 시아 리부루슈시)
할머니가 글쓰는 것보다 그리우는 것 더 낫다고 한다

***
我愛的伊      欲來離開     伊講孤單尚適合伊
(와 아이 에이)(메 라이 리퀴)(이공고 두아 숑시합이)
내가 사랑하는 그사람이 떠나고 싶다고, 외로움이 자기랑 더 어울린다고...
無留半字            就斷了過去     不甘心付出為伊哮歸暝
(모 라오 부아 리)(됴든 라우 궤키)(m감신후추)(위이 하오 뀌미)
글 하나도 남기지않고 연락도 없어다, 줬던 것이 아까워서 밤새 울었다
我愛的伊      欲來離開     伊講孤單尚適合伊
(와 아이 에이)(메 라이 리퀴)(이공고 두아 숑시합이)
내가 사랑하는 그사람이 떠나고 싶다고, 외로움이 자기랑 더 어울린다고...
山盟海誓     也失去意義 情批攏無字 癡心變青眠
(산민 하이 세)(야시키이이)(진풰롱모리)(치심벤치미)
했던약속들도 이미가 없어지고,
러브 레터에서 글자 다 사라지고 그 사람을 기다리는 마음이 나를 볼 수 없게 만들었다

我甲阿嬤問 阿嬤的情批是寫啥咪
(와가아마믕)(아마에진풰시 시아 시아 미)
네가 할머니한테 그 러브 레터에서 뭐기 쓰어 있는지 물어 봤더니
伊講情人欲愛無勇氣     才來用字騙情意
(이공진린메 아이 모용키)(지아 라이 용리펜진이)
할머니는 애인이 사랑하고 싶는데 용기가 없어서 글로 우리의 사랑을 사취한다



***다시
(마지막 더 한 마디)
伊講情人欲愛無勇氣        才來用字騙分開
(이공진린메 아이 모용키)(지아 라이 용리펜훙퀴)
할머니는 애인이 사랑하고 싶는데 용기가 없어서 글로 헤어지자고  한다


沒有留言:

張貼留言

any comments?
*可以留下想知道的情報主題,會當作新文章參考喔!
*沒有登入的話不會收到"已回覆"的通知信,請常來這裡確認回覆喔~
*亦可搜尋FB粉絲頁「리사의 무한도전」留言或私訊